quarta-feira, fevereiro 25, 2015

Cartaz do Bloco tem erros de alemão...



Escreve o Expresso: "Eine Regierung die Deutscher als die Deutsche ist", com um asterisco que explica o significado da frase: "Um Governo mais alemão que o alemão". Os bloquistas quiseram lançar uma farpa ao Executivo de Passos Coelho e, na sua última campanha de outdoors, decidiram usar o alemão como língua principal. Mal, pelos vistos.  Um jornalista alemão radicado em PORTUGAL reagiu no Facebook. "A frase está incorreta", escreve Thomas Fischer. Desde logo porque em alemão só os substantivos têm direito a letra maiúscula e "deutsch" aqui é um adjetivo que, por isso mesmo deveria surgir em letra minúscula. A tradução certa para a formulação bloquista passaria a ser, segundo o mesmo jornalista, "Eine Regierung, die deutscher als die deutsche ist". Uma tradutora questionada pelo Expresso concorda com a sugestão de tradução feita pelo correspondente alemão. "A frase do cartaz parece quase certa, mas só faz sentido se lhe acrescentarmos a vírgula obrigatória em todas as frases relativas". Além disso, em alemão só os substantivos se escrevem com maiúscula como 'Regierung' (governo)". O Expresso falou ainda com vários cidadãos alemães residentes em PORTUGAL e na Alemanha, que concordam que a frase soa a tradução direta e está escrita "num alemão macarrónico", passível de ser "detetado à primeira por qualquer pessoa que domine o alemão". Em linguagem mais corrente - e correta - a frase comparativa entre os dois Governos deveria surgir noutra versão. "Eine Regierung viel deustcher als die deutsche", por exemplo. Ou "Eine Regierung noch deutscher als die deutsche", propõe Natascha Kompatzki, jornalista berlinense que sugere esta última adaptação da frase em tom de publicidade, como deveria sugerir o cartaz do Bloco. O Expresso contactou o assessor de Imprensa do Bloco de Esquerda que garantiu que o cartaz foi aprovado, depois de visto por quatro pessoas de origem alemã, ou que falam a língua. Explicou ainda que o outdoor será o único impresso com uma frase em alemão e que deverá surgir nas principais cidades portuguesas ao longo desta semana”